On s’amuse bien à la ferme!

Les enfants des centres de loisirs de Plozévet et Plonéour-Lanvern nous ont rendu visite.

En arrivant à la ferme, l’un d’entre eux nous a dit très sérieusement : “Moi, je suis venu voir les rhinocéros!”. Heureusement que les cochons d’Inde et les vaches ont su l’impressionner. Il est prêt à revenir malgré tout.

Un nebeut bugale a ouie brezhoneg. Nag a blijadur evidon!

Un char à bancs?

Les enfants du village ont pu revivre les sensations de leurs ancêtres lorsque ceux-ci se déplaçaient en char à bancs avec leurs chevaux de trait. L’âne Gaspard a accepté de jouer le rôle du cheval de trait et le sulky a remplacé le char à bancs. Aller à l’école avec Gaspard tous les jours ? Ce serait vraiment chouette!

Une pondeuse, deux couveuses

yer e gor

Pendant le confinement, Pikpik et Frida ont décidé de couver ensemble les œufs d’Olympe, notre petite poule blanche. Au mois de mai, deux poussins sont nés dans la bergerie : Demat et Trugarez. Ils ont de la chance d’avoir deux mamans pour s’occuper d’œufs!

Rozenn & Rigoletto

Merci aux abonnés à la lettre d’information qui ont proposé de jolis noms aux deux agneaux de notre brebis Lily.

Rozenn
Rozenn
Rigoletto
Rigoletto

Doux comme deux agneaux

Le 31 mars, deux agneaux sont nés à la ferme. Notre brebis Lily ne savait plus où donner de la tête…

Après avoir été confinés dans la bergerie quelques jours, les voici qui découvrent l’herbe.

Ur stajiad el Leukêr/ un stagiaire au Leukêr

Baptiste est en formation longue pour apprendre le breton. Il est venu faire un stage à la ferme pour parler breton et partager notre quotitien pendant une semaine. Voici son compte-rendu, en breton bien sûr!

Baptiste a zo deuet d’ober ur staj e Feurm al Leukêr. Setu e renta-kont :

« Mat tre e oa paseet ar sizhun en ti-feurm gant Marie-Christine ha Jean-Marc. Graet hor boa war dro al loened bemdez. Kribet hor boa ar saout bep mintin. Kerc’het hor boa foenn bep mintin ha bep noz. Laket hor boa ar saout er park hag an azened ivez. Digoret hor boa ar gloued evit an deñved. Laket hor boa ar greun evit ar yer.

Ar boued a zo mat el Leûker. Tout a vez fardet gant Marie-Christine pe Jean-Marc ha mat eo.

Aet e oamp d’an ti adimplij ha d’al laztezerezh ur wech renket ar silo hag ar c’harrdi ganeomp. Savet hon eus ar chafod e-barzh ar c’harrdi evit dresañ framm an doenn. Troc’het hor boa ar brankoù evit kempenn ur gloued vrein. Gwelc’het em boa bouteilhoù evit lakat chouchenn e-barzh. Tanvet hor boa ar chouchenn ha mat e oa.

Goroet o doa bep noz ar saout gant an dorn. Pegen sioul eo evit ar spered gwelout al loened debriñ.

Goroet em boa Houidi ur wech. Fardet en doa Jean-marc fourmaj-laezh gant al laezh. pegent mat !

Sonet am boa gant bouest an diaoul hag un handpan, ur seurt taboulin. Kanet hon boa gant Marie-Christine ha Jean-marc. Selaouet em boa anezho o kanañ hag o seniñ gant o mignoned.

Baleet em boa un tammig en draonienn. Paseet e oan hebiou ar gwenan dindan an heol .

An abadenn a oa mat-tre. Chichant eo Marie-Christine ha Jean-Marc. Dedenus-tre eo ar vuhez en ti feurm. »